FOR NOW
If the lack is constant
it is also at a remove
like this Easter haze
lightly marring a clear sky
Imminence has receded
to days of blandness and small treats
This will do for now
FOR NOW
If the lack is constant
it is also at a remove
like this Easter haze
lightly marring a clear sky
Imminence has receded
to days of blandness and small treats
This will do for now
on the old oak door, how the wood sings
in the August air as a mockingbird might
or how the Clark’s rubber sole of his boot
beats lightly on the stone step?
If the bell rings clear, he’ll rush the room
and catch me up in his grip, press my nest
to his stomach and kiss my hair, humming
into my forehead the first notes of a lullaby.
II
Mum stitched my blue dress from scraps
rolled and folded, wrapped in wax paper
and tucked between Sunday shoes
and an old oak box locked.
For the neck, she brought out a letter
with preaching tabs between the sheets.
Sister Anne’s austere print signed off
with love and blessings for Confirmation.
I wore the dress that Sunday ceremony,
my slim blue figure a stain in the aisle.
III
Imagine balloons rising from the palms of children
and pitching north on the tide, how easy they drift
without looking down at the bone-pale peaks
of the mountains. Imagine unlocking your box
of wishes. Watch them pull away at the wind’s
hand. Try not to mind where they land.
THE OLD DEARS
(Words in Retirement)
I was drifting through that neighbourhood
In visiting hours for the twilight ward
And thought I should drop in on Myriad.
Will you look at what the cat’s brought in!
She said from her pillows, newly thin.
Not that ill then, Myriad, I grinned.
Better than her, she sotto voce’d,
Nodding her flattened greasy head
At toothless Lest wheezing on the next bed,
And poor Mrs Fain died last Thursday:
She had no visitors, such a shame,
And no-one’s come to take her things away.
All those tests but they still don’t know what’s wrong;
If you ask me, they’re all charlatans.
They dump us here when we’ve lived too long.
Then came their offspring in a burly ruck,
Middle-aged and mostly out of work,
Written off as too telling or too abstract:
Unsafe Peter, worthless Tom, graceless Grace,
Joyless Joy, others I could not place,
Full of anger and self-righteousness -
Mes semblables; there but for the grace …
Better go. You’ll soon be right as rain,
I said, thinking She’ll not see home again
And singing Heigh ho defenceless old dears,
Valiant workhorses of yesteryear,
See-through skin and bare-eyed in the sere.
GLORIA
(after “A Game of Patience” by Meredith Frampton)
I’m not unused to being special,
an only child, now the mistress here
by the terms of my father’s will.
Still your news is unusual.
Are you sure you’ve come to the right address?
Did you ask for me up at the Hall?
All around is frank fertility
all sowing of seed and bringing forth;
I’m thought too good for the local gentry.
I shelter from the August sun
Laying out patience in the Temple of the Winds
While the estate work broils on.
One might enquire, if he wants a son,
Why he doesn’t get one as a man does
Or as a god would have done –
A swan or a bull could have brought me joy;
I would have relished their rough disrespect.
Instead he sent the errand boy.
Forgive me, that’s most impolite.
I have been preferred and my hauteurs
Must seem paltry in his sight.
I will do as the master wishes
I hereby choose to be his chosen
Frozen at acceptance she loses
her girlish future and her past
dies to her
Most feel it hard
to turn cards they did not deal
but not our Lady Gloria!
[Apocryphal envoi by estate workers:
Marie-Antoinette has had her cake
No more Pomona or playing Lady Bountiful
She’ll cancel her flight to Sharm el-Sheikh.]